Edward
Sapir: (1884-1939) fue un antropólogo-lingüista estadounidense.
Benjamin
Lee Whorf: (1897-1941) fue un lingüista estadounidense, pupilo de Edward
Sapir, de quien tomaría la hipótesis etnolingüístca para llevarla a lo que
actualmente se conoce como la hipótesis de Sapir-Whorf.
Edward Sapir y Benjamin Lee Whorl constituyen un
binomio destacado en la Lingüística por su interesante y discutida hipótesis de
la relatividad lingüística, En el presente artículo me propongo presentar los
planteamientos básicos de la mencionada hipótesis y los análisis críticos que
hacen de ella tres lingüistas marxistas: Adam Schaff, A. M. Kondratov y A.
Leontiev. Estos autores, con una concepción materialista del mundo, cuestionan
algunos aspectos de la hipótesis pero no la rechazan totalmente porque la
consideran parcialmente acertada y opinan que es necesario poner a prueba su
validez mediante una comparación bastante amplia de lenguas y culturas.
Lenguaje y pensamiento:
Especie de lenguaje específico utilizado en los procesos mentales, que permite
el desarrollo de pensamientos complejos a partir de conceptos más simples.
Relatividad
lingüística:
Es un conjunto de hipótesis sobre el efecto psicológico y cognitivo de la
lengua materna en la variación cultural. De acuerdo con varias hipótesis
relativistas, dos hablantes de lenguas muy diferentes conceptualizarían de
manera algo diferente los mismos fenómenos, por efectos cognitivos asociados al
vocabulario y particularidades gramaticales de sus lenguas
Hipótesis
whorfiana fuerte: La lengua de un hablante monolingüe determina
completamente la forma en que este conceptualiza, memoriza y clasifica la
«realidad» que lo rodea (esto se da a nivel fundamentalmente semántico, aunque
también influye en la manera de asumir los procesos de transformación y los
estados de las cosas expresados por las acciones verbales). Es decir la lengua
determina fuertemente el pensamiento del hablante.
Hipótesis
whorfiana débil: La lengua de un hablante tiene cierta influencia en la
forma que éste conceptualiza y memoriza la «realidad», fundamentalmente a nivel
semántico. Esto significaría que a igualdad de todo lo demás pueden existir
diferencias estadísticas significativas en la forma que dos hablantes de diferentes
lenguas resuelven o enfocan ciertos problemas.
El idioma determina el modo cómo los miembros de una sociedad piensan y
comprenden el mundo. Del mismo modo, afirmaban que cada lengua posee ciertos
pensamientos incomprensibles para quienes hablan otras y, en consecuencia, no
pueden ser traducidos.
Edward
Sapir: (1884-1939) fue un antropólogo-lingüista estadounidense.
Benjamin
Lee Whorf: (1897-1941) fue un lingüista estadounidense, pupilo de Edward
Sapir, de quien tomaría la hipótesis etnolingüístca para llevarla a lo que
actualmente se conoce como la hipótesis de Sapir-Whorf.
Edward Sapir y Benjamin Lee Whorl constituyen un
binomio destacado en la Lingüística por su interesante y discutida hipótesis de
la relatividad lingüística, En el presente artículo me propongo presentar los
planteamientos básicos de la mencionada hipótesis y los análisis críticos que
hacen de ella tres lingüistas marxistas: Adam Schaff, A. M. Kondratov y A.
Leontiev. Estos autores, con una concepción materialista del mundo, cuestionan
algunos aspectos de la hipótesis pero no la rechazan totalmente porque la
consideran parcialmente acertada y opinan que es necesario poner a prueba su
validez mediante una comparación bastante amplia de lenguas y culturas.
Lenguaje y pensamiento:
Especie de lenguaje específico utilizado en los procesos mentales, que permite
el desarrollo de pensamientos complejos a partir de conceptos más simples.
Relatividad
lingüística:
Es un conjunto de hipótesis sobre el efecto psicológico y cognitivo de la
lengua materna en la variación cultural. De acuerdo con varias hipótesis
relativistas, dos hablantes de lenguas muy diferentes conceptualizarían de
manera algo diferente los mismos fenómenos, por efectos cognitivos asociados al
vocabulario y particularidades gramaticales de sus lenguas
Hipótesis
whorfiana fuerte: La lengua de un hablante monolingüe determina
completamente la forma en que este conceptualiza, memoriza y clasifica la
«realidad» que lo rodea (esto se da a nivel fundamentalmente semántico, aunque
también influye en la manera de asumir los procesos de transformación y los
estados de las cosas expresados por las acciones verbales). Es decir la lengua
determina fuertemente el pensamiento del hablante.
Hipótesis
whorfiana débil: La lengua de un hablante tiene cierta influencia en la
forma que éste conceptualiza y memoriza la «realidad», fundamentalmente a nivel
semántico. Esto significaría que a igualdad de todo lo demás pueden existir
diferencias estadísticas significativas en la forma que dos hablantes de diferentes
lenguas resuelven o enfocan ciertos problemas.
El idioma determina el modo cómo los miembros de una sociedad piensan y comprenden el mundo. Del mismo modo, afirmaban que cada lengua posee ciertos pensamientos incomprensibles para quienes hablan otras y, en consecuencia, no pueden ser traducidos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario